Timesheet of daily workers (i.e. "camaradas" [also per piece rate]) and other laborers. Various labor categories: daily & piece rate laborers (camaradas), monthly workers, skilled laborers/artisans (artistas) etc. Period: from June 1935 to January 1938. Detailed information about laborers' names, professions, number of worked days per month (from 1st to 31st), daily remuneration ("ordenado"), total labor income, and observations., Livro de ponto dos camaradas e outros trabalhadores. Diversas categorias de trabalhadores: camaradas, trabalhadores mensais, artesãos etc. Período: de junho de 1935 a janeiro de 1938. Detalhamento por nome, profissão, dias trabalhados por mês (de 1 a 31), remuneração diária ("ordenado"), renda total do trabalho e observações., (1) O título alternativo refere-se à inscrição colada na capa; "Livro ponto / Junho 1935" foi manuscrito, enquanto que o restante foi impresso no selo. (2) Sem selo da tipografia de origem. (3) Há anotações manuscritas na folha de rosto e no verso da contracapa. (4) Entradas e correções no livro ponto conferidas pela administração da fazenda a lápis vermelho e azul. (5) As folhas até janeiro de 1937 foram carimbadas: "H. Levy & Cia. / Fazenda Ibicaba / - Cordeiro -"., coffee plantation workers | agricultural laborers | farm management | records and correspondence, (1) Alternative title based on inscription in the cover; "Livro ponto / Junho 1935" was handwritten, while the rest was printed in the seal. (2) No typographical seal. (3) Penciled notes in the cover sheet and on the back of the back cover. (4) Entries and corrections in the timesheets ticked/made by the farm's administration in red and blue pencils. (5) The sheets until January 1937 were stamped with "H. Levy & Cia. / Fazenda Ibicaba / - Cordeiro -".