Extra current account with transactional data from members of family Levy among those of the administration of the Ibicaba farm (equivalent to an accounting ledger of customers and commercial partners). Various categories of commercial partners, service providers, creditors, and debtors. Under headings corresponding to a private individual or a legal person, there is a list of credit/debt transactions. It is possible that Colonel José Levy himself or other members of family Levy wrote these registries. Period: from January 1905 to December 1908., Conta corrente extra, com dados transacionais de membros da família Levy, intercalados com contas correntes da admnistração da fazenda Ibicaba (equivalente: "Conta dos correspondentes"). Diversas categorias de parceiros comerciais, fornecedores de serviços, credores e devedores. Sob o cabeçalho de cada pessoa física ou jurídica, listagem do crédito ou débito das transações correspondentes. É possível que os registros tenham sido feitos pelo próprio Coronel José Levy ou por membros da família Levy. Período: de janeiro de 1905 a dezembro de 1908., (1) Selo da "Papelaria Ribeiro, Macedo & Comp. […] Rio de Janeiro" na folha de rosto. (2) Carimbo da tipografia "Farani Magaldi & C. Limeira" na segunda página em branco. (3) Eventuais checagens feitas pela administração à lápis azul ou vermelho, com correções feitas em vermelho (nota: as checagens e correções não foram feitas pela administração uniformemente ao longo de todo o livro)., accounts current | balance of trade | commercial documents | farm management | records and correspondence | coffee--industry--Brazil, (1) Seal of "Papelaria Ribeiro, Macedo & Comp. […] Rio de Janeiro" in the coversheet. (2) Stamp of typography "Farani Magaldi & C. Limeira" in the second blank page. (3) Eventual checks made by the administration in blue or red pencil, with corrections made in red (please notice that the administration did not conduct such checks and corrections uniformly throughout the ledger).